Frauenlyrik
aus China
从凌晨开始,乳房就有些精神失常 |
Seit dem frühen Morgen sind meine Brüste etwas gestört |
1 | 1. |
冷静,牛奶仅次于书桌硬度 | Gemach, Kuhmilch hat nur etwas weniger Härte als ein Schreibtisch |
左手执杯,右手书写一个地点 | In der linken Hand halte ich eine Tasse, mit der rechten Hand schreibe ich den Namen eines Ortes |
一座玻璃城堡,从三月四月五月延展 | Ein gläsernes Schloss, das sich von März, April und Mai |
六月,长出一株小草 | Bis Juni erstreckt, bis ihm ein kleiner Grashalm sprießt |
接着一丛紫色小花,一个蚂蚁窝 | Gefolgt von einem Büschel kleiner lila Blumen und einem Ameisennest |
草原,露水,从昨晚习惯 | Seit letzter Nacht haben sich die Wiese und der Tau daran gewöhnt |
逆向而眠,掐灭头顶那一盏灯 | In Gegenrichtung zu schlafen, während sie die Lampe über ihnen auszwicken |
地平线依然善用曲线表达臀部光滑的阴影 | Der Horizont ist immer noch gut darin, den glatten Schatten eines Hintern in Kurven auszudrücken |
风,一身灰土,窜进午后 | Der Wind, ganz in Staub gehüllt, läuft in den Nachmittag auf und davon |
抿紧嘴唇,将一口痰暗暗吞咽 | Und schluckt mit fest verschlossenen Lippen heimlich einen Mundvoll Spucke herunter |
我突然失去幻觉,青春黑屏 | Ich habe plötzlich meine Halluzinationen verloren, der Bildschirm meiner Jugend wird schwarz |
四只利爪,在季节的胸脯上,肆意纵横 | Vier scharfe Krallen verzahnen sich rücksichtslos auf der Brust der Jahreszeit |
我的小兽,突然止步 | Mein kleines Biest hält plötzlich an |
气喘,掏出一块三生石,扔进夜色中央 | Keucht, kramt den dreimal geborenen Stein hervor, wirft ihn in die Mitte der Nacht |
惊醒,我的乳房 | Und schreckt meine Brüste auf |
一边遭虫蛀 | Die eine von Würmern zerfressen |
一边潮声上涨 | Die andere geschwollen vom Tosen der Flut |
2 | 2. |
睡着之前,本想流泪 | Vor dem Schlafen hatte ich eigentlich vorgehabt zu weinen |
也无所谓,你不可能再回来 | Doch was solls, du wirst nicht wieder zurückkehren |
二十年之后,同样情形 | In zwanzig Jahren wird es nur wieder dasselbe sein |
走了,你头也不回 | Du wirst gehen und dich noch nicht einmal nach mir umdrehen |
看我,今晚 | Schau, wie ich mich heute Abend |
横陈卧床,绝对隐秘,且喧哗 | Auf dem Bett breitgemacht habe, ein vollkommenes Geheimnis und außerdem laut |
一棵音乐之树,撑开荫凉 | Wie ein Musikbaum, der seinen kühlen Schatten aufspannt |
大大小小,都是我的,一树木瓜,青皮,结实 | Große und kleine, alle sind meine, ein Baum voller Papayas, grüne Schalen, gesund und stark |
西红柿绝对不是我的双乳 | Die Tomaten sind ganz sicher nicht meine Brüste |
左转,半圈,稍稍停顿,右转,半圈 | Ich drehe sie einen halben Kreis nach links, warte ein bisschen, drehe sie einen halben Kreis nach rechts |
使劲一拧,一个又一个 | Kneife sie so fest ich kann, die eine und die andere |
音符在果浆中凝结,乳白,仍然挣扎 | Musiknoten gerinnen in der Marmelade, milchweiß, doch wehren sie sich noch dagegen |
无助,一只飞蛾,飞来飞去 | Hilflos fliegt eine Motte hin und her |
我早就飞不动了 | Ich kann schon längst nicht mehr fliegen |
泪水是北方的一条河,凌汛已过 | Meine Tränen sind ein Fluss im Norden, nachdem die Eisschmelze schon vorüber ist |
背过脸去,随手一抹,双乳骄傲地,烂掉 | Ich drehe mich weg und wische mir übers Gesicht, meine beiden Brüste faulen ab, voller Stolz |
3 | 3. |
醒来,突然惊惶失措,乳房不见了 | Beim Aufwachen gerate ich plötzlich in Panik, meine Brüste sind weg |
它不在电子邮箱,不在播客,也不在紫衣聊天室 | Sie sind nicht in meiner Mailbox, nicht im Podcast und auch nicht im lila gekleideten Chatroom |
乳房全挂在木瓜树上 | Meine Brüste hängen beide am Papayabaum |
一个乳房,熟透,嘭,掉下草丛 | Die eine fällt überreif, plumps, auf die Grasbüschel herab |
一只蜗牛,一只蚂蚁 | Keine Schnecke, keine Ameise |
甚至一只癞蛤蟆,都不动声色,美梦继续 | Nicht einmal eine Kröte zuckt mit den Wimpern, der schöne Traum geht weiter |
无关紧要,木瓜多肉多汁多子多孙 | Es ist ok., eine Papaya ist fleischig, saftig und fruchtbar |
今晚,跟天空商量交换 | Heute Nacht will ich mich mit dem Himmel besprechen |
月亮挤进我的床 | Der Mond zwängt sich in mein Bett |
另一只乳房,高高挂天上 | Die andere Brust hängt hoch am Himmel |
4 | 4. |
上楼下楼,每天 | Treppauf, treppab, Tag für Tag |
经过院子,看那棵木瓜 | Ich komme am Hof vorbei und sehe den Papayabaum |
它的孩子从时光的大门跑出来 | Seine Kinder rennen aus dem großen Tor der Zeit |
一个个搂紧它的脖颈 | Jedes einzelne hält ihn fest umhalst |
终于低头 | Am Ende senke ich den Kopf |
用惭愧的思想妒忌生命真实的饱满 | Ich schäme mich in Gedanken, weil ich eifersüchtig auf die wahre Prallheit des Lebens bin |
5 | 5. |
39岁的乳房,越来越慌乱 | Meine 39 Jahre alten Brüste werden immer verstörter |
左岸,滞留青春期,右岸,逼近更年期 | Das linke Ufer verweilt im Frühling, das rechte rückt ans Klimakterium heran |
塞入饥渴的泡沫,或高弹力塑胶, | Schaum-Implantate von Hunger und Durst oder hochelastisches Silikon |
一时汹涌,又随即被验钞机识破 | Blähen sie für eine Weile auf, doch dann werden sie schon schnell von einem Geldschein Detektor durchschaut |